Category talk:Spanish: Difference between revisions
(Reply to Depresiv) |
No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
:''Also: note that it's recommended to sign your posts on the Talk pages (and only on the Talk pages).'' --[[User:Eriorg|Eriorg]] 19:36, 23 February 2007 (EST) | :''Also: note that it's recommended to sign your posts on the Talk pages (and only on the Talk pages).'' --[[User:Eriorg|Eriorg]] 19:36, 23 February 2007 (EST) | ||
::Yes, that's a great idea! I'll write to the authors as soon as their articles are published in SPAG. | |||
::Also, I've read your article on French IF History, and it's great, but I've found out that the ''First Period'' is a bit under-developed. Is it because people from the french community are not very interested in those 80s games? That's curious, since many people in Spain are interested in old spanish text adventures (even with their horrible parsers), as you can see with the ''Project BASE''. -- [[User:Depresiv|Depresiv]] |
Revision as of 11:17, 26 February 2007
Thank you very much for your history of Spanish IF, Depresiv!
I have a question. You write: In 1997, the two existing clubs organized a text adventure competition, in which less than twelve adventures were entered. Is the precise number unknown?
Also, I think your article shouldn't be a part of a Category page: it deserves its own IFWiki page. Would anybody oppose this? (There would be a link from this Category page to the article, of course.) --Eriorg 13:44, 22 February 2007 (EST)
- Yes, it's very welcome information, but I agree it probably should get its own page. I propose it be called History of Interactive Fiction in Spain. -- David Welbourn 15:11, 22 February 2007 (EST)
A quick note from the humble Spaniard girl at IFWiki: I found out that the history of Spanish IF is direct translation (although a very good one) of the Aventura conversacional article on Spanish wikipedia (note the similar structure). Take into account that, as such, it is licensed under GNU Free Documentation License, that is, "gives readers the same rights to [...] modify a work and requires all copies and derivatives to be available under the same license." -- Cassandra Palop 04:32, 23 February 2007 (EST)
Thanks for reading my entry on Spanish history of IF.
First of all, I apologize for not having specified that this page is a direct translation from spanish Wikipedia. It's the first time I ever add a content to a Wiki, and also it's a work-in-progress, since there was still some content I wanted to add later (I just didn't have enough time for it). My question is, what steps should I take to allow this text to be editable by any reader, just like the GNU license specifies to do?
I agree that it could probably be better in a separate chapter of "Spanish IF History". How can I move it then?
And also: I've added this content to encourage members of other non-english spoken communities (I'm thinking of the german, italian and french ones, which are - I think - the most active) to do the same. I think it would be great to have a more complete overview of IF history in all countries. -- Depresiv
- I moved the article to History of Interactive Fiction in Spain.
- I added Cassandra Palop's comment about the GNU license to that page, although I'm not sure there's really a problem with it. After all, IFWiki, just like Wikipedia, can be modified by the readers: that's the point of Wikis. But I guess there's a difference between "public domain" (like most of the IFWiki pages) and "GNU Free Documentation License". Could Cassandra Palop clarify this a bit, please?
- About the other non-English IF histories: I think it's a great idea! I've just added the article I wrote for the latest SPAG issue (#47) in the History of Interactive Fiction in French page. The only problem is that my article gave Jimmy Maher, the SPAG editor, a very similar idea, even if it's for SPAG and not the IFWiki: see this R*IF thread. Maybe we could copy these articles to the IFWiki when they'll be published (with the permission of their authors, of course)?
- Also: note that it's recommended to sign your posts on the Talk pages (and only on the Talk pages). --Eriorg 19:36, 23 February 2007 (EST)
- Yes, that's a great idea! I'll write to the authors as soon as their articles are published in SPAG.
- Also, I've read your article on French IF History, and it's great, but I've found out that the First Period is a bit under-developed. Is it because people from the french community are not very interested in those 80s games? That's curious, since many people in Spain are interested in old spanish text adventures (even with their horrible parsers), as you can see with the Project BASE. -- Depresiv